Otrzymujemy dokumenty od sp贸艂ki z kt贸r膮 wsp贸艂pracujemy w Pary偶u i Nicei. Za ka偶dym razem s膮 one w j臋zyku francuskim. Na pocz膮tku korzystali艣my z us艂ug r贸偶nych biur przek艂ad贸w. Na pocz膮tku wsp贸艂pracy tak du偶o dokument贸w nie otrzymywali艣my poniewa偶 marketing naszych kolekcji dopiero si臋 rozwija艂a. Wpisywa艂em przewa偶nie w wyszukiwark臋 internetow膮 . Wy艣wietli艂o mi si臋 niedu偶o ofert i nie wychodz膮c z sp贸艂ki przesy艂a艂em wszelkie dokumenty mailem, b膮d藕 o ile by艂o to nie daleko wysy艂a艂em kuriera. Od strony WWW cz臋stokro膰 偶yczyli sobie ok 30 nowych z艂otych. Z w pewnych przypadkach dokument贸w przybywa艂o, coraz w wielu sytuacjach musieli艣my korzysta膰 z us艂ug firm/dzia艂alno艣ci jednoosobowych/przedsi臋biorstw kt贸re nam t艂umaczy艂y dokumenty wi臋c po 7 miesi膮cach poszukali艣my biuro w miar臋 nie daleko oddalone od naszej korporacji, um贸wili艣my si臋 z dyrektorem na spotkanie w celu om贸wienia sta艂ej wsp贸艂pracy. Biuro to by艂o faktycznie dobrze rozwini臋te, t艂umaczyli na wszystkie europejskie j臋zyki a opr贸cz tego nie kt贸re azjatyckie. Dzi臋ki umowie stawka za t艂umaczenia by艂a znacznie ni偶sza. W chwili gdy zbli偶a艂o si臋 spotkanie z w艂a艣cicielami obcokrajowych firm mogli艣my (za dodatkow膮 op艂at膮) poprosi膰 o wsparcie w przet艂umaczeniu rozmowy z tamtymi dyrektorami. Ze stuprocentow膮 pewno艣ci膮 nigdy nie musieli艣my si臋 wstydzi膰. Panie w ka偶dej sytuacji by艂y fachowo zrealizowane i godnie ubrane do okazji poniewa偶 nierzadko by艂a to s艂u偶bowa kolacja, biurowe spotkanie b膮d藕 tak zwany bankiet. |
|
S艂owa kluczowe: |
|
Adres www: |
|