Otrzymujemy dokumenty od korporacji z kt贸r膮 wsp贸艂pracujemy w Pary偶u i Nicei. Za ka偶dym razem s膮 one w j臋zyku francuskim. Na pocz膮tku korzystali艣my z us艂ug r贸偶norakich biur t艂umacze艅. Na pocz膮tku wsp贸艂pracy tak du偶o dokument贸w nie otrzymywali艣my poniewa偶 marketing naszych kolekcji dopiero si臋 rozwija艂a. Wpisywa艂em w wielu wypadkach w wyszukiwark臋 internetow膮 . Wy艣wietli艂o mi si臋 niedu偶o ofert i nie wychodz膮c z firmy przesy艂a艂em wszystkie dokumenty mailem, b膮d藕 je艣li by艂o to nie daleko wysy艂a艂em kuriera. Od strony w wi臋kszo艣ci 偶yczyli sobie ok 30 z艂. Z nierzadko dokument贸w przybywa艂o, coraz w wi臋kszo艣ci sytuacji musieli艣my korzysta膰 z us艂ug firm (przedsi臋biorstw, dzia艂alno艣ci jednoosobowych, sp贸艂ek) kt贸re nam t艂umaczy艂y dokumenty wi臋c po 7 miesi膮cach poszukali艣my biuro w miar臋 nie daleko oddalone od naszej korporacji, um贸wili艣my si臋 z dyrektorem na spotkanie w celu om贸wienia sta艂ej wsp贸艂pracy. Biuro to by艂o faktycznie dobrze rozwini臋te, t艂umaczyli na wszystkie europejskie j臋zyki oraz dodatkowo nie kt贸re azjatyckie. Dzi臋ki umowie stawka za przek艂ady by艂a znacznie ni偶sza. W chwili gdy zbli偶a艂o si臋 spotkanie z w艂a艣cicielami z innych pa艅stw firm (przedsi臋biorstw, dzia艂alno艣ci jednoosobowych, sp贸艂ek) mogli艣my (za dodatkow膮 op艂at膮) poprosi膰 o wsparcie w przet艂umaczeniu rozmowy z tamtymi dyrektorami. Bez w膮tpienia nigdy nie musieli艣my si臋 wstydzi膰. Panie w ka偶dym momencie zosta艂y specjalistycznie przygotowane i godnie ubrane do okazji poniewa偶 czasami by艂a to s艂u偶bowa kolacja, biurowe spotkanie b膮d藕 tak zwany bankiet. |
|
S艂owa kluczowe: |
|
Adres www: |
|